Kunst ist nicht nur ein Geschehen, das auf Bühnen und in Ateliers passiert, sie ist tatsächlich ein „Way of Life“. Wäre das hier ein Kunstplanet, anstatt des Nutz- und Zwangplaneten, der er leider geworden ist, würde alles ganz anders laufen …
Es gäbe ganz andere Strukturen und Wertigkeiten. Zeit wäre wohl zur Orientierung gut, hätte jedoch nicht so einen linearen Druck. Erlebnisqualität wäre zentral, eintauchen in das Spiel des Augenblicks, anstatt Fixierung auf Endprodukte. Pläne wären inspirierende Möglichkeiten, jedoch nicht zwingend, bindend, sondern könnten auch leicht Überraschungen weichen …
Kunst ist nichts, das man allein spielt, der gesamte lebendige Organismus, in dem wir uns befinden, spielt mit. Die Gesetzmäßigkeiten, die die Sterne dirigieren, machen Kunst. Nichts kann falsch laufen. Auf einem Kunstplaneten gehen Menschen nicht ängstlich herum und fragen sich, ob und wie sie „es“ schaffen, sondern wissen, dass sie Teil eines intelligenten Werkes sind. Sie beeilen sich nicht und lassen sich überraschen …
Art is not just an event that happens on stages and in studios, it is a „way of life“. If this would be an art planet, instead of the profit and compulsion planet, which he unfortunately has become, everything would be very different …
There would be completely different structures and valences. Time would be good for orientation, but would not have such a linear pressure. Qulity of experience would be central, immersing in the game of the moment rather than fixation on end products. Plans would be inspirational possibilities, but not mandatory, binding, but could easily give way to surprises …
Art is nothing that you play alone, the entire living organism in which we exist is playing along. The laws that conduct the stars are making art. Nothing can go wrong. On an art planet, people do not go around anxiously, wondering if and how they „make it,“ but know that they are part of an intelligent opus. They do not hurry and let themselves be surprised …