Das Meer bevor der Welt / The sea before the world

20180609_124438

Was war bevor Sprache und Verstehen? Was hat uns in den Geburtskanal geschubst? Was geht den Sinnen voraus? Was ist, noch bevor die Welt ihr illuminiertes Reich entfaltet? Was bleibt, wenn man mit allem aufhört?

Da ist es still, frei und wartet auf Entdeckung. Bevor man jedoch ganz in die lebendige Stille taucht, bietet die Welt noch mal ihre größten Verführungskünste. Davon konnte wohl jeder Prophet ein Liedchen singen. Sämtliche Ablenkungen fühlen sich an wie Weihnachten, der Mond heult und die Sirenen legen sich mächtig ins Zeug …

Doch bricht die Stille auf, verblassen die Ablenkungen. Der Geschmack der Fülle stellt sich ein. Leben möchte seine gewöhnliche Arbeit in der Welt tun, möchte sich selbst erleben, mit den Fähigkeiten des Menschen. Dann ist es unmöglich, irgend etwas an sich abzulehnen, nichts ist verkehrt. Man muss nicht jemand oder etwas Bestimmtes sein. Das Abenteuer besteht darin, ganz genau so zu sein, wie man ist. Jede Regung ist willkommen, trägt zum Ganzen bei und darf gefeiert werden …

What was before language and understanding? What has pushed us into the birth canal? What is ahead of the senses? What is before the world unfolds its illuminated kingdom? What happens if you stop everything?

It is silent, free and waits for discovery. However, before diving into the living silence, the world once again offers its greatest seduction skills. Of these, every prophet could sing a song. All the distractions feel like Christmas, the moon is howling and the sirens are giving their best …

But when silence breaks open, distractions fade. The taste of abundance comes. Life wants to do its ordinary work in the world, wants to experience itself, with the abilities of man. Then it is impossible to reject anything about oneself, nothing is wrong. One do not have to be someone or something specific. The adventure is to be exactly how one is. Every impulse is welcome, contributes to the whole and can be celebrated …

Advertisements

Autor: Briant Rokyta

Briant Rokyta is an Austrian artist based in Vienna. He follows the principle of PERMANENT CREATION in performance, drawing, painting, writing and sculpting and in providing lectures and workshops. PERMANENT CREATION is another way of viewing the world. Not through the rational mind but through art, through being, which is constantly creating itself: Each moment is creation and oneself is intimate part of it. Human society is also changing, a new level of relatedness arises and the age of separation is sinking. I find it helpful and joyful to use art in such a way to support this process in favor of a world that is more beautiful, integrative and playful. The best way of doing so is to show this potential of art, in various garments and as a way of life together with fellow artists. For further information please check out: http://www.briantrokyta.com

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s